PCT, ulusal faz, patent vekili dosyaları ve uluslararası patent başvuruları için tercüme desteği

PCT Başvurusu Tercümesi

PCT başvurusu tercümesi; uluslararası patent başvurularında kullanılan tarifname, istemler, özet, çizim açıklamaları, teknik ekler, başvuru formları ve patent sürecine bağlı resmi yazışmaların profesyonel şekilde çevrilmesidir. PCT dosyalarında teknik anlam, istem yapısı, referans numaraları ve terminoloji tutarlılığı büyük önem taşır.

İRİM Tercüme ve Danışmanlık olarak patent vekilleri, marka-patent danışmanlık firmaları, TTO’lar, Ar-Ge şirketleri, teknopark firmaları, üniversiteler ve kurumsal şirketler için PCT başvurusu tercümesi, PCT ulusal faz tercümesi, PCT istemleri tercümesi, teknik tarifname çevirisi ve patent ofisi yazışmaları alanında terminoloji odaklı tercüme desteği sunuyoruz.

PCT dosyalarında çevrilen ana metinler

  • PCT başvuru metni, tarifname, istemler ve özet
  • Uluslararası araştırma raporu ve teknik görüş metinleri
  • Çizim açıklamaları, referans numaraları ve şekil metinleri
  • Ulusal faz giriş sürecinde kullanılacak patent dosyaları
  • Patent vekili yazışmaları, ofis bildirimleri ve cevap taslakları
PCT başvurusu Ulusal faz Patent istemleri Teknik tarifname
Uluslararası patent başvurusu dili

PCT başvurusu tercümesi neden özel dikkat gerektirir?

PCT dosyaları, bir buluşun uluslararası patent sürecinde farklı ülke ve ofislerde değerlendirilmesine zemin hazırlayabilir. Bu nedenle çeviri yapılırken yalnızca teknik metin değil; istem kurgusu, tarifname dili, başvuru aşaması, ulusal faz gereklilikleri ve patent vekilinin terminoloji tercihleri de dikkate alınmalıdır.

01

PCT istemleri doğru aktarılmalıdır

PCT istemleri, uluslararası başvuru dosyasındaki en hassas bölümlerden biridir. Bağımsız istemler, bağımlı istemler, teknik sınırlamalar ve bağlantı ifadeleri tutarlı biçimde çevrilmelidir.

02

Ulusal faz için metin bütünlüğü korunmalıdır

PCT başvurusu ulusal faz aşamasında farklı ülkelerde kullanılabileceği için tarifname, istemler, özet ve çizim açıklamalarındaki terminoloji birbiriyle uyumlu olmalıdır.

03

Teknik terimler dosya boyunca sabit kalmalıdır

Aynı teknik kavramın farklı yerlerde farklı çevrilmesi patent dosyasında anlam karmaşası oluşturabilir. Bu yüzden PCT tercümesinde terim listesi mantığıyla çalışmak önemlidir.

04

Ofis yazışmaları ve raporlar dikkatle çevrilmelidir

Uluslararası araştırma raporu, yazılı görüş, inceleme bildirimi, eksiklik yazısı veya vekil cevapları teknik ve resmi dili birlikte içerdiği için dikkatli bir çeviri yaklaşımı gerektirir.

Kimler için uygundur?

PCT başvurusu tercümesi kimler tarafından talep edilir?

PCT başvurusu tercümesi; patent vekilleri, marka-patent danışmanlık firmaları, fikri mülkiyet ofisleri, üniversitelerin teknoloji transfer ofisleri, Ar-Ge merkezleri, teknopark şirketleri, mühendislik firmaları, medikal ve ilaç şirketleri, yazılım girişimleri, üretim firmaları ve yurt dışı patent süreçleri yürüten kurumsal firmalar tarafından talep edilebilir.

Bu hizmet; PCT başvurusunun hazırlanması, PCT metninin Türkçeye çevrilmesi, Türkçe patent dosyasının İngilizceye aktarılması, ulusal faz başvurusu için teknik metin çevirisi, patent vekili incelemesi veya yabancı ofis yazışmalarının tercümesi için kullanılabilir.

Önemli not: PCT başvurusu tercümesi, patent vekilliği veya hukuki başvuru danışmanlığı hizmeti değildir. Patent vekilinizin veya ilgili uzmanın yönlendirdiği metinlerin teknik, terminolojik ve resmi dile uygun şekilde çevrilmesine destek sağlar.
Patent vekilleri ve IP ofisleri PCT başvuru metni, istem seti, tarifname, özet, ulusal faz dosyaları ve patent ofisi yazışmaları için tercüme desteği alınabilir.
TTO ve üniversite dosyaları Akademik buluşlar, teknoloji transfer dosyaları, buluş bildirimleri ve uluslararası başvuru taslakları çevrilebilir.
Ar-Ge ve teknopark şirketleri Yazılım, cihaz, yöntem, sistem, üretim süreci, formül veya teknik ürünlere ilişkin PCT dosyaları hazırlanabilir.
Ulusal faz süreçleri PCT ulusal faz girişlerinde kullanılabilecek tarifname, istemler, özet ve teknik ekler için tercüme desteği sağlanabilir.
Bağlantılı patent tercüme hizmetleri

PCT başvuru dosyasıyla birlikte hangi metinler çevrilir?

PCT başvuru tercümesi genellikle tarifname, istemler, özet ve çizim açıklamalarıyla birlikte değerlendirilir. Dosyanın durumuna göre ulusal faz metinleri, ofis yazışmaları, araştırma raporları ve vekil cevapları da tercüme sürecine dahil edilebilir.

Çalışma düzeni

PCT başvurusu tercüme süreci nasıl ilerler?

PCT tercümesinde ilk olarak dosyanın hangi aşamada kullanılacağı netleştirilir. Başvuru taslağı mı çevrilecek, PCT ulusal faz için mi hazırlanacak, yabancı vekil incelemesine mi gönderilecek, yoksa mevcut PCT başvurusu Türkçeye mi çevrilecek? Bu bilgi çeviri yaklaşımını, terminoloji kontrolünü ve teslim planını etkiler.

Ardından dosyanın teknik alanı, dil çifti, istem sayısı, tarifname uzunluğu, çizim açıklamaları, raporlar, resmi yazışmalar ve teslim süresi değerlendirilir. PCT dosyalarında terminoloji tutarlılığı ve istem-tarifname uyumu özellikle ön planda tutulur.

Dosya aşaması belirlenir

PCT başvuru taslağı, ulusal faz dosyası, ofis yazışması veya teknik rapor tercümesi olarak süreç ayrıştırılır.

Teknik alan incelenir

Mekanik, kimya, elektronik, yazılım, biyoteknoloji, medikal, enerji veya üretim alanına göre terminoloji yaklaşımı belirlenir.

İstem ve tarifname uyumu korunur

İstemlerde geçen teknik kavramların tarifname, özet ve çizim açıklamalarıyla aynı çizgide kullanılması hedeflenir.

Teslim planlanır

Başvuru takvimi, aciliyet, dosya hacmi ve kullanım amacı dikkate alınarak teslim süresi netleştirilir.

PCT başvuru dosyanız için hızlı teklif alın

PCT başvurusu, ulusal faz dosyası, PCT istemleri, tarifname, özet, çizim açıklamaları, uluslararası araştırma raporu veya patent ofisi yazışmalarınız için dosyanızı güvenle iletebilirsiniz. Belge türü, teknik alan, dil çifti, dosya hacmi ve teslim süresine göre teklif hazırlanır.

Sık sorulan sorular

PCT başvurusu tercümesi hakkında merak edilenler

PCT başvurusu, ulusal faz, patent istemleri, tarifname, teknik raporlar ve patent ofisi yazışmaları hakkında sık sorulan soruları aşağıda bulabilirsiniz.

PCT başvurusu tercümesi nedir?

PCT başvurusu tercümesi; uluslararası patent başvuru sürecinde kullanılan tarifname, istemler, özet, çizim açıklamaları, teknik ekler ve resmi yazışmaların başka bir dile çevrilmesidir.

PCT ulusal faz tercümesi yapılır mı?

Evet. PCT ulusal faz sürecinde kullanılabilecek başvuru metni, istemler, tarifname, özet ve ilgili teknik belgeler için tercüme desteği sağlanabilir.

PCT istemleri ayrıca çevrilir mi?

Evet. PCT istemleri, başvuru dosyasının en hassas bölümlerindendir. Bağımsız istemler, bağımlı istemler ve teknik sınırlamalar dikkatle çevrilmelidir.

PCT dosyasında tarifname ve çizimler birlikte gönderilmeli mi?

Mümkünse evet. Tarifname, çizim açıklamaları ve referans numaraları, istemlerde geçen teknik terimlerin daha doğru ve tutarlı çevrilmesine yardımcı olur.

PCT tercümesinde gizlilik önemli midir?

Evet. PCT dosyaları yayınlanmamış buluş bilgileri ve stratejik teknik içerikler barındırabilir. Bu nedenle dosya paylaşımı, belge takibi ve teslim süreci dikkatli yürütülmelidir.

PCT başvurusu tercümesi için nasıl teklif alınır?

PCT dosyanızı hızlı teklif sayfasından veya WhatsApp üzerinden iletebilirsiniz. Dosya türü, teknik alan, dil çifti, sayfa/kelime yoğunluğu ve teslim süresi incelenerek fiyat bilgisi paylaşılır.