Online görüşmeler için profesyonel dil desteği

Online Sözlü Tercüme ve Zoom Toplantı Tercümanı

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, telefon veya diğer dijital toplantı platformlarında gerçekleştirdiğiniz görüşmeler için profesyonel online sözlü tercüme hizmeti sunuyoruz. İş toplantıları, yurtdışı görüşmeler, danışmanlık süreçleri, hukuki görüşmeler, vize ve denklik görüşmeleri için tercüman desteği alabilirsiniz.

Hangi toplantılar için uygundur?

  • Zoom, Google Meet ve Microsoft Teams toplantıları
  • Yurtdışı şirket görüşmeleri ve ticari müzakereler
  • Vize, denklik, eğitim ve danışmanlık görüşmeleri
  • Avukat, müvekkil ve hukuki ön görüşmeler
  • Webinar, online eğitim ve kurumsal sunumlar
Zoom Google Meet Microsoft Teams Telefon WhatsApp Görüşmesi
Online tercümanlık hizmeti

Online görüşmelerde doğru, anlaşılır ve profesyonel iletişim

Online sözlü tercüme hizmeti, farklı dilleri konuşan tarafların dijital ortamda sağlıklı iletişim kurmasını sağlar. Tercüman toplantıya online olarak katılır, konuşmaları uygun tercüme yöntemiyle aktarır ve görüşmenin daha verimli ilerlemesine destek olur.

01

Toplantı öncesi planlama

Görüşme tarihi, saat, dil çifti, toplantı platformu, konu başlığı ve tahmini süre alınarak uygun tercüman planlaması yapılır.

02

Online katılım

Tercüman Zoom, Google Meet, Teams veya müşterinin tercih ettiği platform üzerinden toplantıya katılır.

03

Profesyonel sözlü aktarım

Görüşmenin türüne göre ardıl, simultane veya toplantı tercümanlığı yöntemiyle dil desteği sağlanır.

Kimler için?

Online sözlü tercüme hangi durumlarda kullanılır?

Online tercümanlık yalnızca şirket toplantıları için değil; bireysel, kurumsal, hukuki, akademik ve resmi süreçlerde de tercih edilebilir.

Şirket ve iş toplantıları

Yurtdışı müşteri görüşmeleri, tedarikçi toplantıları, ürün sunumları, ticari müzakereler ve kurumsal görüşmeler için online toplantı tercümanı desteği.

Vize ve denklik görüşmeleri

Vize, Almanya denklik, eğitim, kariyer ve yurtdışı danışmanlık süreçlerinde yapılan online görüşmeler için sözlü tercüme desteği.

Hukuki görüşmeler

Avukat görüşmeleri, müvekkil görüşmeleri, ön bilgilendirme toplantıları ve uluslararası hukuki süreçlerde online tercüman desteği.

Online eğitim ve webinar

Webinarlar, eğitim programları, seminerler, sunumlar ve soru-cevap oturumları için online ardıl veya simultane tercüme hizmeti.

Resmi kurum görüşmeleri

Yurtdışındaki kurumlar, okullar, danışmanlık firmaları veya resmi mercilerle yapılan online görüşmelerde dil desteği.

Bireysel online görüşmeler

Sağlık randevusu, eğitim başvurusu, aile birleşimi, özel danışmanlık veya telefon görüşmeleri için online sözlü tercüme.

Hizmet türleri

Ardıl, simultane ve toplantı tercümanlığı

Her online görüşmenin ihtiyacı aynı değildir. Kısa birebir görüşmelerde çoğu zaman ardıl tercüme yeterli olurken, çok katılımcılı webinar veya konferanslarda simultane tercüme tercih edilebilir.

Görüşme konusu ve katılımcı yapısı incelenerek sizin için en uygun online sözlü tercüme yöntemi belirlenir.

Online Ardıl Tercüme

Konuşmacı belirli aralıklarla durur, tercüman konuşmayı diğer dile aktarır. Birebir görüşmeler, danışmanlık görüşmeleri ve resmi görüşmeler için uygundur.

Online Simultane Tercüme

Konuşma eş zamanlı olarak çevrilir. Webinar, konferans, eğitim ve çok katılımcılı toplantılar için planlanabilir.

Zoom Toplantı Tercümanı

Zoom toplantılarına online tercüman katılımı sağlanır. İş görüşmeleri, sunumlar ve yurtdışı bağlantılı toplantılar için tercih edilir.

Meet ve Teams Tercümanı

Google Meet, Microsoft Teams ve benzeri platformlarda online sözlü tercümanlık desteği sağlanabilir.

🌐

Online tercümanlık hangi dillerde verilir?

En sık talep edilen dil çiftleri arasında Türkçe-İngilizce ve Türkçe-Almanca online tercümanlık hizmetleri yer alır. Toplantı konusu, tarih ve tercüman uygunluğuna göre farklı dillerde de planlama yapılabilir.

Türkçe ↔ İngilizce Türkçe ↔ Almanca Türkçe ↔ Fransızca Diğer diller
📌

Toplantı öncesi bilgi paylaşımı neden önemlidir?

Görüşme konusu, sunum dosyası, toplantı gündemi, konuşulacak terimler veya belgeler önceden paylaşılırsa tercüman hazırlık yapabilir. Bu durum özellikle teknik, hukuki, ticari ve resmi görüşmelerde kaliteyi artırır.

Toplantı linki, sunum, konuşma başlıkları veya özel taleplerinizi randevu formunda belirtebilirsiniz.
Süreç nasıl ilerler?

Online tercümanlık randevusu nasıl oluşturulur?

Talebinizi ilettikten sonra görüşme detayları incelenir ve uygun tercüman planlaması yapılır.

Randevu formunu doldurun Ad soyad, iletişim bilgileri, tarih, saat, dil çifti, platform ve görüşme konusunu gönderin.
Toplantı detayları değerlendirilir Görüşmenin süresi, konusu, dil çifti ve tercüme türüne göre uygun hizmet planlaması yapılır.
Teklif ve uygunluk bilgisi paylaşılır Müsaitlik, ücretlendirme ve toplantı öncesi gerekli bilgiler sizinle paylaşılır.
Tercüman toplantıya katılır Belirlenen tarih ve saatte tercüman online toplantıya katılarak sözlü tercüme desteği sağlar.
Ücretlendirme

Online sözlü tercüme fiyatı nasıl belirlenir?

Online tercümanlık ücretleri; dil çifti, toplantı süresi, konu uzmanlığı, tarih, saat, tercüme yöntemi ve hazırlık ihtiyacına göre belirlenir.

KriterAçıklama
Dil çiftiTürkçe-İngilizce, Türkçe-Almanca veya farklı dil çiftlerinde tercüman uygunluğu değerlendirilir.
Toplantı süresi30 dakika, 1 saat, 2 saat, yarım gün veya tam gün gibi süre seçeneklerine göre teklif hazırlanabilir.
Konu alanıHukuki, ticari, teknik, medikal, eğitim veya danışmanlık içerikli görüşmelerde konu uzmanlığı dikkate alınır.
Tercüme yöntemiArdıl tercüme, simultane tercüme veya toplantı tercümanlığı ihtiyacına göre planlama yapılır.
Randevu talebi

Online tercümanlık için randevu oluşturun

Zoom, Google Meet, Teams veya telefon görüşmeniz için online sözlü tercümanlık talebinizi buradan gönderebilirsiniz. Talebiniz incelendikten sonra sizinle iletişime geçilecektir.

  • Toplantı tarihi ve saati
  • Dil çifti ve görüşme konusu
  • Platform bilgisi ve tahmini süre
  • Varsa toplantı linki veya sunum dosyası
Acil talepler için formu doldurduktan sonra WhatsApp üzerinden de bilgi verebilirsiniz.

Kurumsal toplantılarınız için düzenli tercüman desteği alabilirsiniz

Uluslararası müşterileri, yabancı iş ortakları veya yurtdışı bağlantılı görüşmeleri olan şirketler için düzenli online sözlü tercüme desteği planlanabilir. Kurumsal belge çevirisi, toplantı tercümanlığı ve çok dilli iletişim süreçleri birlikte değerlendirilebilir.

Sık sorulan sorular

Online sözlü tercüme hakkında merak edilenler

Zoom tercümanlık, online toplantı tercümanı, simultane online tercüme ve randevu süreci hakkında en sık sorulan soruları aşağıda bulabilirsiniz.

Online sözlü tercüme nedir?

Online sözlü tercüme, farklı dilleri konuşan kişilerin Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, telefon veya benzeri platformlar üzerinden yaptığı görüşmelerde tercümanın online olarak katılıp konuşmaları çevirmesidir.

Zoom toplantısı için tercüman nasıl katılır?

Toplantı linki müşteri tarafından paylaşılır. Belirlenen tarih ve saatte tercüman Zoom toplantısına katılır ve görüşmenin türüne göre ardıl veya simultane tercüme desteği sağlar.

Google Meet ve Microsoft Teams için de tercümanlık yapılır mı?

Evet. Online tercümanlık hizmeti yalnızca Zoom ile sınırlı değildir. Google Meet, Microsoft Teams, WhatsApp görüşmesi, telefon görüşmesi ve farklı dijital toplantı platformlarında da destek sağlanabilir.

Online tercümanlık için hangi bilgiler gerekir?

Görüşme tarihi, saati, tahmini süresi, dil çifti, toplantı platformu, konu başlığı, katılımcı sayısı ve varsa toplantı gündemi veya sunum dosyası paylaşılmalıdır.

Online tercümanlık hangi dillerde verilir?

En sık Türkçe-İngilizce ve Türkçe-Almanca dil çiftlerinde online sözlü tercüme talepleri alınır. Farklı diller için toplantı tarihine, konuya ve tercüman uygunluğuna göre planlama yapılabilir.

Simultane online tercüme yapılabilir mi?

Evet. Webinar, eğitim, konferans ve çok katılımcılı toplantılar için online simultane tercüme planlanabilir. Simultane tercüme ihtiyacında toplantı altyapısı ve teknik detaylar önceden değerlendirilmelidir.

Ardıl tercüme ile simultane tercüme arasındaki fark nedir?

Ardıl tercümede konuşmacı belirli aralıklarla durur ve tercüman konuşmayı diğer dile aktarır. Simultane tercümede ise konuşma eş zamanlı çevrilir. Birebir görüşmelerde ardıl tercüme, webinar ve konferanslarda simultane tercüme daha uygun olabilir.

Toplantıdan önce belge veya sunum göndermek gerekir mi?

Zorunlu değildir ancak önerilir. Sunum, gündem, konuşma başlıkları veya teknik terimler önceden paylaşılırsa tercüman hazırlık yapabilir ve görüşme daha verimli ilerler.

Online sözlü tercüme fiyatı nasıl belirlenir?

Fiyat; dil çifti, görüşme süresi, konu alanı, tercüme yöntemi, tarih, saat ve hazırlık ihtiyacına göre belirlenir. Kısa görüşmeler, saatlik toplantılar veya kurumsal talepler için özel teklif hazırlanabilir.

Acil online tercümanlık talebi oluşturabilir miyim?

Müsaitlik durumuna göre acil online tercümanlık talepleri değerlendirilebilir. Acil taleplerde form gönderildikten sonra WhatsApp üzerinden de iletişime geçilmesi önerilir.